我校举办第六届“陈寅恪学术讲座”暨jinnianhui今年会国际名师前沿论坛
近日,由我校博雅学院主办、国际合作与交流处支持的第六届“陈寅恪学术讲座”暨jinnianhui今年会国际名师前沿论坛在我校南校园举行。本届讲座邀请的嘉宾是来自爱丁堡大学古典学系的Douglas Cairns教授。
Cairns教授带来了三场精彩的讲座,主题分别为“翻译情感:拉丁语、希腊语与其它语言中情感术语的翻译”“翻译心智:现代语言中荷马的灵魂学”以及“翻译索福克勒斯的安提戈涅:从荷尔德林到希尼”。
在第一讲中,Cairns教授解释了情感术语翻译的困难源于语言词汇的丰富含义以及应用语境的复杂性,指出该类翻译需要译者熟悉词汇的范畴,转化看待世界的视角,将源语文化中有意义的部分转移到目标文化中有意义的部分。在第二讲中,Cairns教授提到在翻译中处理情感这一多维的过程时,我们需要依据脚本与多维场景动态的、历时性的特质来加以思考。通过考察《荷马史诗》,Cairns教授提出与“多种‘灵魂器官’反映一个人品性不一致”等既有观念不同的意见,结合荷马史诗创作...



